Дэвид Уайт
НОВАЯ АРИСТОКРАТИЧНОСТЬ
(из сборника «Всё ожидает тебя»)
Темная желтизна первой лисички
под грубой стеной еловой коры
золотом просвечивает в подлеске,
и светится взгляд, и благородно парит воображение.
Все ждут завтрака, и вот я приношу
эту шелуху и эту святость
только что росшего и только что найденного.
Белые тарелки расставлены на столе,
на каждой из них — яркие омлеты
лежат спокойно, источая ароматный пар,
— за яйцами мы ходили на ферму к другу —
и там, внутри, между слоями омлета лисички
устроились в своем промасленном гнезде,
с базиликом с последних пряных стебельков
из сада уходящего лета.
Совершенство — это земля, тонкая и хрупкая, как лед,
которая едва выдерживает наш человеческий вес;
один неверный шаг — и сквозь трещины
вольется чернота из-за края. И в этом совершенстве
никто не смеет упомянуть
воды пролива Саратога-Пэсседж за окном.
Никто не говорит о нашем нынешнем счастье;
хотя последнее умершее столетие тщеты и горя
только-только выпало у нас из руки.
За окном дети играют и носятся, одевшись в чужую одежду.
Вот девочка запрокидывает голову и смеется
в солнечных лучах, а рукава рубашки, что на ней,
волочатся по земле. И мы смеемся тоже, свидетели,
ведь в этот миг среди времен мы счастливы,
как эти дети и все, кто был до них.
В их счастье бытие все еще выдерживает наш вес.
Новая аристократичность — быть вне времени.